Difference between revisions of "The Last of the Red Hat Mamas/Quotes"
m |
(major reformatting) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Cleanup}} | {{Cleanup}} | ||
− | + | '''Homer:''' "Burns' mansion"?! That's Mr. Burns' mansion! | |
− | + | ---- | |
− | + | '''Wiggum:''' Lou, talking like the chief doesn't make you the chief! | |
− | + | '''Lou:''' No, to be chief I'd have to wiggle into size 58 pants! | |
− | + | '''Wiggum:''' Oh, here it goes with the fat jokes! I just wish you could hit the easy targets on the firing range! You know... ''(pause, sees Lou preparing to cry)'' Lou, why must we hurt each other so? | |
− | + | '''Lou:''' ''(crying)'' Because... it's easier to be cruel than to say what you really feel. Permission to hug, chief. | |
− | + | '''Wiggum:''' Permission granted. | |
− | + | ---- | |
− | + | '''Ralph:''' ''(picking up eggs not noticing he is dropping them and picking up the same one again and again)'' Yay! | |
− | + | '''Bart:''' Ralph, your basket has a hole in it. | |
− | + | '''Ralph:''' ''(stares blankly for a while)'' You're Lisa's Brother! | |
− | + | ---- | |
− | + | '''Homer:''' ''(in a fight with Hugs Bunny the Egg Hunt referee)'' Silly rabbit, kicks are for ribs! | |
− | + | ---- | |
− | + | '''Homer:''' You're just like all Easter bunnies; can't take a punch to the crotch! | |
− | + | ---- | |
− | + | '''Burns:''' Now, while we're out, remind me to get my eyes "re-balled" and my brain flushed out with vinegar. | |
− | + | '''Smithers:''' Yes, sir. Oh, and your knees will be back from the shop tomorrow. | |
− | + | '''Burns:''' Excellent. | |
− | + | ---- | |
− | + | '''Tammy:''' I'm Tammy, and these are the women of the Cheery Red Tomatoes. | |
− | + | '''Marge:''' ''(gasp)'' The national organization for women of a certain age? | |
+ | '''Agnes:''' Yeah, only we don't sit around watching TV and eating bonbons, except on TV-Bonbon night, which is every Tuesday and Thursday. | ||
+ | ---- | ||
+ | :''(Homer and Marge are having dinner in the basket of a hot-air balloon. There is a thud and the camera pans upward, showing Moe on top of the balloon.)'' | ||
+ | '''Moe:''' I can't believe this happened to me twice! | ||
+ | ---- | ||
+ | :''(In a flashback, Milhouse is walking through Italy with Grandma Nana Sophie.)'' | ||
+ | '''Milhouse:''' ''(voice-over)'' My grandma hated English, 'cause in World War II, a GI left her with child, my uncle Bastardo. She only spoke Italian to me. | ||
+ | '''Nana Sophie:''' ''(Italian)'' These, my cherub, are olives. | ||
+ | '''Young Milhouse:''' I love you, Nana. ''(gets slapped)'' | ||
+ | '''Nana:''' Idiota! | ||
+ | '''Milhouse:''' ''(voice-over)'' Every time I spoke English, she hit me. | ||
+ | '''Young Milhouse:''' Ow, that hurt. ''(gets slapped)'' | ||
+ | '''Nana:''' Idiota! | ||
+ | '''Young Milhouse:''' I'm sorry I'm so stupid. | ||
+ | '''Nana:''' Milhouse Mussolini Van Houtan, parla in italiano, IDIOTA! ''(chases Milhouse with an olive branch)'' | ||
+ | :''(Back to the present.)'' | ||
+ | '''Milhouse:''' That's how I learned Italian and started wetting my bed. | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Marge:''' I never had the courage to sky dive before! | ||
+ | '''Tammy:''' When we get back, we have a surprise for you. | ||
+ | '''Marge:''' Oh! Now I really hope my chute opens! | ||
+ | :''(The girls go into a circle while Moe dives through them attempting suicide.)'' | ||
+ | '''Moe:''' Goodbye, cruel world! ''(to the girls)'' Ladies. | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Lisa:''' I studied all night. I even made flashcards. ''(Milhouse takes the flashcards and rips them up)'' My efforts! | ||
+ | '''Milhouse:''' Lisa, you don't ''learn'' Italian! You ''live'' Italian! | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Luigi:''' Mr. Milhouse, I need your help! I don't know the translation to the cheese in my {{w|lasagna}}. | ||
+ | '''Lisa:''' But Luigi, surely you speak Italian. | ||
+ | '''Luigi:''' ''(sigh)'' No, I don't. I speak-a, how you say, fractured English. It's what my parents spoke at the home. | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Miss Springfield:''' Joe! You said your wife was dead! | ||
+ | '''Quimby:''' And you said you graduated from Typing School! | ||
+ | '''Miss Springfield:''' I have trouble with the {{w|spacebar}}. | ||
+ | ---- | ||
+ | :''(At the Easter Egg hunt, Nelson takes four eggs from a bird's nest.)'' | ||
+ | '''Lisa:''' Nelson, those don't count as Easter Eggs. | ||
+ | '''Nelson:''' Yeah, but they count as breakfast. | ||
+ | :''(Nelson eats one of the unhatched eggs. Several birds then fly in and begin pecking at his face.)'' | ||
+ | '''Nelson:''' Ow! Ow! Ow! It was worth it! | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Homer:''' If Marge is going {{w|bird watching}}, then why did she leave our copy of ''{{w|The Field Guide to the Birds}}'' by {{w|Roger Tory Peterson}} on our kitchen shelve? | ||
+ | :''(Opens book and begins reading.)'' | ||
+ | '''Homer:''' ''(gasp)'' {{w|Greater Roadrunner|Roadrunners}} are real! | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Wiggum:''' ''(watching Eddie direct traffic)'' Look at him tease that Subaru. And that guy can't get a girl; I'll never figure it out. | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Skinner:''' Okay, Lisa, to go to Italy you must have outstanding grades. Check. Uh-oh. In order to go, the person must speak fluent Italian. | ||
+ | '''Lisa:''' ''(lying)'' Uh, check. | ||
+ | '''Skinner:''' You speak Italian? | ||
+ | '''Lisa:''' Of course! Why would I lie? | ||
+ | '''Skinner:''' Hmm, faultless logic. Of course, I must ask you to speak a few phrases to verify your fluency. ''(Lisa makes a nervous noise)'' Though not right now, 'cause I have meetings. ''(Lisa makes a relieved noise)'' How's tomorrow? ''(Lisa makes a nervous noise)'' 'Cause it's terrible for me. But I'll get back to you... soon. | ||
+ | '''Italian tape:''' "Voglio affittare una barca piccola." - I would like to rent a small boat. | ||
+ | :''(Lisa stops tape, repeats, then pushes "play")'' | ||
+ | '''Tape:''' "Progetto di scaricare questo corpo nell'oceano." - I plan to dump this body in the ocean. | ||
+ | '''Lisa:''' Huh? ''(she looks at the tape case, which says "Italian for Italian-Americans")'' | ||
+ | '''Tape:''' Ciò è che cosa ottenete per fare le domande! - This is what you get for asking questions! ''(gunshots are heard and Lisa throws the tape in the garbage)'' | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Lisa:''' Hmm, "Spend a summer in {{w|Rome}}". | ||
+ | '''Sherri:''' Rome? | ||
+ | '''Terri:''' Founded by {{w|Romulus and Remus|twins}} by the way. ''(sees Lisa is gone)'' Hey, where'd she go? | ||
+ | '''Sherri:''' Oh, well. Let's speak in our secret twin language. | ||
+ | :''(Sherri and Terri then go into a bizarre language of high-speed jabbering and body movement.)'' | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Marge:''' ''(after learning of the plan to break into Burns' mansion)'' Are there any other surprises? | ||
+ | '''Tammy:''' I'm not a natural red-head. | ||
+ | :''(Marge faints.)'' | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Agnes:''' I'll handle the vault. Burns told me the combination while feeling me up during {{w|the Depression}}. Zero to the left, zero to the right, back to...zero. | ||
+ | ---- | ||
+ | '''Burns:''' ''(about to hand a giant cheque before snatching it back)'' Instead of giving the money, I will use it to extend my life, another ten minutes. Smithers. | ||
+ | :''(Smithers takes out a giant marker pen and writes the word VOID over the cheque.)'' | ||
+ | '''Burns:''' And the register. | ||
+ | :''(Smithers uses the pen to draw a cross over the reply slip.)'' | ||
{{Season 17|Q}} | {{Season 17|Q}} | ||
{{DEFAULTSORT:Last of the Red Hat Mamas/Quotes}} | {{DEFAULTSORT:Last of the Red Hat Mamas/Quotes}} |
Revision as of 02:44, October 27, 2019
This article or section needs to be cleaned up to fit in with the Manual of Style. |
Homer: "Burns' mansion"?! That's Mr. Burns' mansion!
Wiggum: Lou, talking like the chief doesn't make you the chief! Lou: No, to be chief I'd have to wiggle into size 58 pants! Wiggum: Oh, here it goes with the fat jokes! I just wish you could hit the easy targets on the firing range! You know... (pause, sees Lou preparing to cry) Lou, why must we hurt each other so? Lou: (crying) Because... it's easier to be cruel than to say what you really feel. Permission to hug, chief. Wiggum: Permission granted.
Ralph: (picking up eggs not noticing he is dropping them and picking up the same one again and again) Yay! Bart: Ralph, your basket has a hole in it. Ralph: (stares blankly for a while) You're Lisa's Brother!
Homer: (in a fight with Hugs Bunny the Egg Hunt referee) Silly rabbit, kicks are for ribs!
Homer: You're just like all Easter bunnies; can't take a punch to the crotch!
Burns: Now, while we're out, remind me to get my eyes "re-balled" and my brain flushed out with vinegar. Smithers: Yes, sir. Oh, and your knees will be back from the shop tomorrow. Burns: Excellent.
Tammy: I'm Tammy, and these are the women of the Cheery Red Tomatoes. Marge: (gasp) The national organization for women of a certain age? Agnes: Yeah, only we don't sit around watching TV and eating bonbons, except on TV-Bonbon night, which is every Tuesday and Thursday.
- (Homer and Marge are having dinner in the basket of a hot-air balloon. There is a thud and the camera pans upward, showing Moe on top of the balloon.)
Moe: I can't believe this happened to me twice!
- (In a flashback, Milhouse is walking through Italy with Grandma Nana Sophie.)
Milhouse: (voice-over) My grandma hated English, 'cause in World War II, a GI left her with child, my uncle Bastardo. She only spoke Italian to me. Nana Sophie: (Italian) These, my cherub, are olives. Young Milhouse: I love you, Nana. (gets slapped) Nana: Idiota! Milhouse: (voice-over) Every time I spoke English, she hit me. Young Milhouse: Ow, that hurt. (gets slapped) Nana: Idiota! Young Milhouse: I'm sorry I'm so stupid. Nana: Milhouse Mussolini Van Houtan, parla in italiano, IDIOTA! (chases Milhouse with an olive branch)
- (Back to the present.)
Milhouse: That's how I learned Italian and started wetting my bed.
Marge: I never had the courage to sky dive before! Tammy: When we get back, we have a surprise for you. Marge: Oh! Now I really hope my chute opens!
- (The girls go into a circle while Moe dives through them attempting suicide.)
Moe: Goodbye, cruel world! (to the girls) Ladies.
Lisa: I studied all night. I even made flashcards. (Milhouse takes the flashcards and rips them up) My efforts! Milhouse: Lisa, you don't learn Italian! You live Italian!
Luigi: Mr. Milhouse, I need your help! I don't know the translation to the cheese in my lasagna. Lisa: But Luigi, surely you speak Italian. Luigi: (sigh) No, I don't. I speak-a, how you say, fractured English. It's what my parents spoke at the home.
Miss Springfield: Joe! You said your wife was dead! Quimby: And you said you graduated from Typing School! Miss Springfield: I have trouble with the spacebar.
- (At the Easter Egg hunt, Nelson takes four eggs from a bird's nest.)
Lisa: Nelson, those don't count as Easter Eggs. Nelson: Yeah, but they count as breakfast.
- (Nelson eats one of the unhatched eggs. Several birds then fly in and begin pecking at his face.)
Nelson: Ow! Ow! Ow! It was worth it!
Homer: If Marge is going bird watching, then why did she leave our copy of The Field Guide to the Birds by Roger Tory Peterson on our kitchen shelve?
- (Opens book and begins reading.)
Homer: (gasp) Roadrunners are real!
Wiggum: (watching Eddie direct traffic) Look at him tease that Subaru. And that guy can't get a girl; I'll never figure it out.
Skinner: Okay, Lisa, to go to Italy you must have outstanding grades. Check. Uh-oh. In order to go, the person must speak fluent Italian. Lisa: (lying) Uh, check. Skinner: You speak Italian? Lisa: Of course! Why would I lie? Skinner: Hmm, faultless logic. Of course, I must ask you to speak a few phrases to verify your fluency. (Lisa makes a nervous noise) Though not right now, 'cause I have meetings. (Lisa makes a relieved noise) How's tomorrow? (Lisa makes a nervous noise) 'Cause it's terrible for me. But I'll get back to you... soon. Italian tape: "Voglio affittare una barca piccola." - I would like to rent a small boat.
- (Lisa stops tape, repeats, then pushes "play")
Tape: "Progetto di scaricare questo corpo nell'oceano." - I plan to dump this body in the ocean. Lisa: Huh? (she looks at the tape case, which says "Italian for Italian-Americans") Tape: Ciò è che cosa ottenete per fare le domande! - This is what you get for asking questions! (gunshots are heard and Lisa throws the tape in the garbage)
Lisa: Hmm, "Spend a summer in Rome". Sherri: Rome? Terri: Founded by twins by the way. (sees Lisa is gone) Hey, where'd she go? Sherri: Oh, well. Let's speak in our secret twin language.
- (Sherri and Terri then go into a bizarre language of high-speed jabbering and body movement.)
Marge: (after learning of the plan to break into Burns' mansion) Are there any other surprises? Tammy: I'm not a natural red-head.
- (Marge faints.)
Agnes: I'll handle the vault. Burns told me the combination while feeling me up during the Depression. Zero to the left, zero to the right, back to...zero.
Burns: (about to hand a giant cheque before snatching it back) Instead of giving the money, I will use it to extend my life, another ten minutes. Smithers.
- (Smithers takes out a giant marker pen and writes the word VOID over the cheque.)
Burns: And the register.
- (Smithers uses the pen to draw a cross over the reply slip.)