• New article from the Springfield Shopper: Krusty’s aunt helps repair Homer’s relationship with Patty and Selma this December!
  • New article from the Springfield Shopper: Season 36 News: A new episode title, “P.S., I Hate You”, has been announced!
  • Wikisimpsons needs more Featured Article, Picture, Quote, Episode and Comprehensive article nominations!
  • Wikisimpsons has a Discord server! Click here for your invite! Join to talk about the wiki, Simpsons and Tapped Out news, or just to talk to other users.
  • Make an account! It's easy, free, and your work on the wiki can be attributed to you.
TwitterFacebookDiscord

Difference between revisions of "Señor Burns"

Wikisimpsons - The Simpsons Wiki
(Lyrics)
Line 11: Line 11:
  
 
:Burns!
 
:Burns!
:''Con el corazon de perro'' ("With the heart of a dog")
+
:''Con un corazon de perro'' ("With a heart of a dog")
:''Señor Burns!''
+
:''¡Señor Burns!''
 
:''El diablo con dinero'' ("The devil with money")
 
:''El diablo con dinero'' ("The devil with money")
  

Revision as of 12:50, February 14, 2010

Señor Burns is an Emmy-nominated song performed by Tito Puente & His Latin Jazz Ensemble in the episode Who Shot Mr. Burns? (Part Two). The music was written by Alf Clausen, and the lyrics by Bill Oakley and Josh Weinstein. Two versions of the song are available on CDs: the version heard on television is on Songs in the Key of Springfield, and a longer version with a flute solo is available on the album Go Simpsonic with the Simpsons. The song was nominated for a 1996 Primetime Emmy award for Outstanding Individual Achievement in Music and Lyrics. It lost to "Let's Settle Down" from the television remake of the musical Bye Bye Birdie.

Lyrics

Wounds won't last long,
But an insulting song
Burn will always carry with him.
So I'll settle my score
On the salsa floor
With this vengeful Latin rhythm.
Burns!
Con un corazon de perro ("With a heart of a dog")
¡Señor Burns!
El diablo con dinero ("The devil with money")
It may not surprise you
But all of us despise you
Please die
And fry
In Hell
You rotten
Rich old wretch!
¡Adios, viejo! ("Farewell, old man!")